Výslovnosť je tak trochu „strašiakom“ pre mnohých začínajúcich študentov francúzštiny. Tento jazyk je totiž známy tým, že síce sa veľa písmen napíše, len málo z nich sa v skutočnosti vysloví. Vezmime si napríklad také slovo „oiseau“ (vták), ktorého francúzska výslovnosť znie „u-a-z-o“. Laik by si myslel, že tie slová Francúzi čítajú odzadu. Napíšu úplne iné písmená, ako v skutočnosti prečítajú.
Ako sa zorientovať vo všetkých výnimkách a zapamätať si, ako sa jednotlivé zhluky písmen vyslovujú?
Kedy mám v slove prečítať „o“, „u“, „ua“?
Veď tá francúzština je tak komplikovaná!
Nie, nie je to až také strašné, ako sa vám môže na prvý pohľad zdať. Ako v každom jazyku aj tu stačí ovládať zopár pravidiel a hlavne, nehádzať „flintu do žita“, keď sa sem-tam objaví nejaká výnimka. Veď ako sa hovorí, „výnimka potvrdzuje pravidlo“! Všetko ostatné už príde časom a skúsenosťami.
Štyri tipy, vďaka ktorým sa cez francúzsku výslovnosť „prehryziete“ podstatne rýchlejšie.
1) Jednoduchý trik a skvelá pomôcka, keď sa snažíte zapamätať si jednotlivé pravidlá výslovnosti vo francúzštine, sú príklady.
Je tak veľa francúzskych slov, ktoré už dávno ovládate a ani sa nezamyslíte, ako sa vyslovujú. Vezmime si napríklad také všeobecne známe „bonjour“. Keď budete najbližšie čítať niečo po francúzsky a nebudete si vedieť spomenúť či sa má „ou“ čítať ako „u“ alebo „o“, stačí si spomenúť na slovo „bonjour“ a vaša dilema je vyriešená.
Pri „au“ si zas stačí spomenúť na „au revoir“.
Pri „ci“ na „merci“.
Pri „ca“ na „café“ a tak ďalej.
Nižšie nájdete zopár ďalších príkladov, pričom zoznam samozrejme nie je úplný a najlepšie je si ho prispôsobiť podľa seba.
Oi [ua]: croissant, voilà, moi, toi
Au [o]: au revoir
Ou [u]: bonjour
Ai [e]: français, je t’aime
Ch [š]: chéri
Gn [ň]: magnifique
G + a/u/o [g]: Gustave (Gustáv)
Gi [ž]: girafe (žirafa)
Ge [ž]: gelée (želé)
Ci [si]: merci
Ce [s]: France
Ca [ka]: café
A hlavne nezabudnite, že „h“ sa nečíta.
2) Počúvajte hovorené slovo vo francúzštine spolu s transkripciou.
Pár dialógov nájdete napríklad tu:
3) Využite každú príležitosť na čítanie nahlas.
Predsa „C’est en forgeant qu’on devient forgeron“ (všetko chce skúsenosti a nikto učený z neba nespadol).
4) Precvičujte si výslovnosť s francúzskymi „jazykolamami“ (virelangues):
Tonton, ton thé t’a-t-il ôté ta toux?
Un chasseur sachant chasser sans son chien est un bon chasseur.
Cinq chiens chassent six chats.
Que lit Lili sous ces lilas-là? Lili lit l’Iliade.
Veľa šťastia!