V porovnaní so slovenčinou je v španielčine o trošku viac prídavných mien, ktoré sa používajú vo význame pekný, krásny.
Pozrime sa na niektoré z nich.
atractivo – atractiva
atraktívny/a
Používa sa s osobami, vecami, miestami:
Es una ciudad atractiva.
Tenemos un jefe atractivo.
bueno – buena
vo význame dobre vyzerajúci, pekný
Význam závisí od toho, s akým slovesom bueno/a použijeme:
Ella es buena. – znamená, že je dobrá osoba (charakterovo, pomáha, je milá)
Ella está buena. – znaemá, že dobre vyzerá, je atraktívna vzhľadom
bonito – bonita
pekný/á
Používa sa na osoby aj veci:
Es una chica bonita.
Es un pueblo bonito.
guapo – guapa
pekný, pohľadný/á
Používa sa viac s osobami. Je to však dosť “regionálne” prídavné meno a v niektorých častiach Španielska sa používa vo význame odvážny a napríklad v Portoriku, ak by ste muža nazvali “guapo”, tak to môže vyvolať bitku.
hermoso – hermosa
kráany, fešný/á
Používa sa s osobami, vecami, miestami:
Tiene una prima hermosa.
Tuvimos un hotel muy hermoso.
lindo – linda
pekný, roztomilý, ľúbezný
Používa sa viac v Latinskej Amerike ako v Španielsku. Používa sa tiež ako výraz Es lindo. – Je to pekné.
mono – mona
pekný, zlatý
Je to slovo, ktoré môže mať veľmi veľa významov. Ako podstatné meno znamená opica (zviera), používa sa však aj v negatívnom význame a preto radšej nikomu nehovorte, že je mono.
precioso – preciosa
krásny, drahocenný
Tiene una esposa preciosa.
radiante
nádherný, žiarivý
Era una mañana radiante.
Los novios estaban radiantes.
rico – rica
pekný, chutný, zlatý
Zvyčajne znanemá bohatý:
Él es un hombre rico.
Pri použití s jedlom chutný, delikátny:
un plato rico
Môže mať aj význam sexy:
Pedro está rico.
A hovorovo si dáme napríklad:
bombón
sladký ako čokoládka, pekný, atraktívny
estar como un queso
Doslova to preložíme ako “byť ako syr”.
Znamená to – pekný, atraktívny, chutný, príťažlivý, je to slang, kompliment.