Pre veľa ľudí sú koncoročné sviatky najobľúbenejšími sviatkami v roku.
V tomto období si zvykneme blahozelať, vzájomne, či jednosmerne, priať to dobré a krásne a hoci je Slovensko rozlohou malá krajina, bohatstvom krás a medzi nimi aj tých jazykových sa nemá za čo hanbiť.
Napríklad nemáme len Vianoce, ale aj:
Krašún – Gemer
Vanoce – Trenčín
Kračún – Abov, Hont, Zemplín
Viľija – Šariš
Viac o názve Vianoce – Kracun si môžete prečítať napr. aj na Wikipédii.
Okrem klasického blahoželania “Veselé / Pokojné / Šťastné Vianoce a Šťastný / Úspešný Nový rok” máme v spisovnej slovenčine a nárečiach more tradičných, veselych i ráznych vinšov. Tu je malá ukážka – poslúži i ako zdroj pre zábavné hádanie, či hľadanie, významu nárečových slov, či zamotanie si jazyka pri ich čítaní alebo prednesení – možno z toho vzíde aj rodinná súťaž o najväčší medovník, jabĺčko, či čokoládový dukát.
Goralské nárečie:
☆ Vinsujym vum, vinsujym, na zdrovje, na scenšče, zeby šče še docekali drugego cenščlivego roku. Pŕi scenšču, pŕi zdrovju, pŕi dobrym pokoju, mnej gnivuf, vjynksyj radošči, hojnejsyf a urodnejsif rockuf, jak my doteros pŕezyli.
Polomka:
☆ Vinsujem vám na tohoto Krista Pána narodeňia,
zebi vam pan Boh dav lepsich rokov doziť,
s mensima hrechama, s vecou radosťou, s bozou
milosťou, na polu urod, vo dvore prichod,
v domie zmier, stesťia, zdravia, hojnuo boskuo
pozehnania.
Záhoracké nárečie:
☆ Strunka, strunka, zelená jablonka, pod ňú sedzá pastuškovia, jedia kašu z hrnka. Doleceu k ním anděl, ten im rozpovjedzeu, že sa Ježišek narodziu, aby každý vjedzeu.
Zemplín:
☆ A ja Vám vynčujem na totu svatu Viliju,
žeby sce še dobre mali,
žeby Vám pismo prišlo,
dzifka še vydala
a žeby Vás šidzemdzešatšidzem andeloch do neba odneslo.
Orava:
☆ Vinšujem vám hody – svátky, štesťá, zdravá, hojnuo božskuo požehnaňá. Na poli úrody, vo dvore príchody, v dome mier a pokoj, pochválen Pán Ježiš Kristus.
Básničky a vinše v spisovnej slovenčine
☆ Urobím si snehuliaka na najbližšom brehu. Urobím si snehuliaka z bielučkého snehu.
Jedna guľa, druhá guľa, tretiu na vrch dám
a už stojí snehuliačik a už stojí tam.
Košieľku má snehuliačik čistučkú a svetlú,
Nos má z mrkvy, oči z uhlia, miesto ruky metlu.
A keď deti uvidia ho, povedia si tak:
„Pozrite sa, aký je to krásny snehuliak!”
☆ Rozhodli sa zvieratká,
správa o tom letí,
správa krátka, prekrátka:
Obdarujú deti!
Jabĺčko dá ježko hneď,
orech veverička,
včielka pridá sladký med,
čo maľuje líčka.
Zajko mrkvu – hoja, hoj!
pod jedličku chystá
a ovečka zvonček svoj,
už je to vec istá.
☆ Zvončeky už zvonia a ihličie vonia, svetlo sviečok mihotavé, Vianoce k nám prišli práve. Preto sviatky krásne majte, v pohode ich prežívajte.
☆ Ja som malý vinšovník,
šťastie, zdravie prajem.
Ak mi dáte medovník,
veselo si zajem.
Keď zjem kúsok posledný,
poviem prosbu takú:
Majte toľko šťastných dní,
čo v ňom bolo maku.
A tí, ktorí si radi ujúkame a pri tom sa aj vyzvŕtame, si na inšpiráciu a pripomenutie pár piesní dáme:
Sniežik sa nám chumelí
Sniežik sa nám chumelí,
zima je zimička.
Polia, lúky vybieli
zapadne cestička.
Zakry svojou perinkou
celý kraj náš milý.
Veď sme sa už na teba
tak veľmi tešili.
Padaj sniežik, padaj nám
tešia sa ti deti.
Naša pieseň radostná
v ústrety ti letí.
A jeden mix vianičných pesničiek:
Prajeme vám pohodové sviatočné dni,
nech vám ich svetlo a nádej rozjasní,
nech láska a um nabádajú vás ku vľúdnym krokóm a to celým ďalším rokom,
nech zdravie prírodou do vienka dané, vám verne slúžiť neprestane,
a pokora v duši a v očiach iskra šťastia dávajú vám silu, že láskavosť a ľudakosť ešte nevyhasla!
Blahoželania k Vianociam v rôznych jazykoch
Vianoce – slovíčka vo francúzštine
Pre článok boli pouzité aj informácie z Narecia.sk