Španielčina je temperamentný románsky jazyk znejúci z nejedného letného, či diskotékového hitu.
V mnohých veciach sa podobá slovenčine a preto sa ju naučíme, pochopíme ľahšie ako napr. angličan, ktorý sa ešte neučil iný jazyk. Má však aj polienka, o ktorých si povieme inokedy.
Dnes sa pozrieme bleskovo na to, čo ďalšie priniesli do španielčiny technológie a internet okrem sms/chat skratiek.
Pri neformálnej komunikácii na internete rodení hovorcovia čoraz menej a menej používajú diakritiku označujúcu prízvuk (podobne ako to vidíme aj u nás s dĺžňami, mäkčeňmi v slovenčine).
Nepoužívajú diakritiku na á é í ó ú.
Niekedy používajú namiesto ñ iné alternatívy ako nn, ni, ny, nh. Ak neviete napísať ñ z technických dôvodov, radšej použite niektorú z vyššie uvedených alternatív ako len n.