pondelok, 23 decembra, 2024

DETI, FRANCÚZŠTINA, UČÍME (sa) JAZYKY

Hovorové výrazy vo francúzštine

 

Nie vždy to, čo je súčasťou učebníc sa (najviac) používa v situáciách bežneho života.

Máme tu pre vás tri jednoduché výrazy, ktoré zvládnete ľavou zadnou.

 

1. C’est ouf!

IPA*: [sɛt- uf !]

Vyznam v slovenčine: Je to  úžasné / bláznivé!

Cieľom je opísať neuveriteľný zážitok, osobu, miesto, čokoľvek výnimočné.

Spravidla sa používa pozitívne, aj keď nie vždy,

Tento výraz bol spočiatku veľmi slangový a  vyhradený pre tínedžerov.

Akademická alternatíva: c’est fou

Práve z akademickej formy pochádza tento výraz. Pôvodné slovo sa prekrútilo do nového mechanizmom, ktorý nazývame verlan.

Podobné vyrazy:

  • C’est un truc de ouf! –  To je niečo úžasné!
  • v minulosti: C’était ouf! – Bolo to úžasné!
  • v budúcnosti: Ça va être ouf! – Bude to úžasné!
  • C’est génial! – To je geniálne!
  • C’est vraiment ouf! – Je to naozaj šialené!
  • C’est carrément ouf! – Je to úplne šialené!
  • C’est incroyable! – To je neuveriteľné!
  • C’est la folie! – To je šialenstvo!

Minidialóg:

T’as vu ce qu’il s’est passé?! Videl si, čo sa stalo?!

– Ouais, c’est ouf! Áno, je to šialené!

 

2. C’est rigolo 

IPA: [sɛ ʁiɡɔlo]

Význam v slovenčine: Je to vtipné.

Vychádza to zo slovesa rigoler, ktoré znamená smiať sa.

Podobné vyrazy:

  • C’est drôle. – Je to zábavné.
  • C’est hilarant. – Je to veselé.
  • C’est à mourir de rire. –  Je to na zomretie (Zomrieť od smiechu.).

Opak:

  • C’est chiant. [sɛ ʃjɑ̃] – Je to nuda.

Minidialóg:

Alors, c’est rigolo? Takže, je to zábavné?

– C’est à mourir de rire. Je to na zomretie.

 

3. C’est chelou

IPA: [sɛ ʃə.lu]

Význam v slovenčine: Je to čudné / zvláštne.

Tento výraz pochádza zo slova louche – podozrivé,  čudné, ktoré sa prekrútilo prostredníctvom slangového mechanizmu verlan: lou-che → che-lou.

Zaujímavé je, že pri používaní sa význam týchto dvoch slov nakoniec líši. Louche znamená podozrivý/tienistý/čudný a chelou znamená iba čudný.

Takže c’est chelou sa v neformálnych kontextoch používa na vyjadrenie je to čudné, bez toho, aby sme naznačovali, že je v tom niečo tienisté (negatívne).

C’est chelou nie je vhodné pre formálne prostredie. Formálnejšie alternatíva: C’est étrange. – Je to zvláštne.

Podobné výrazy:

  • C’est louche. – Je to podozrivé.
  • C’est bizarné. – Je to čudné/bizardné.
  • C’est étrange. – Je to čudné/zvláštne.
  • C’est surprenant. – Je to prekvapujúce.
  • C’est zarbi. – Je to čudné. (slangovo, ide o verlan slova bizarre)

Minidialóg:

T’as vu ce qu’il s’est passé?! Videl si, čo sa stalo?!

– Ouais, c’est chelou! Áno, je to čudné!

 

* IPA = International Phonetic Alphabet

 

Ako na francúzsku výslovnosť?

Aké jazyky by sme mali ovládať

Hravá ruština