Below a undrr prekladáme do slovenčiny predložkou pod, čo mnohým ľuďom, najmä začiatočníkom, vytvára otázku, či majú použiť under a či below.
Below sa bežne používa vo význame “nižšie” alebo “menej ako“, napr.:
- The sun disappeared below the horizon.
- Last week temperatures were below normal.
Below môže byť aj príslovka (adverb), napr.:
- We stood at the top of the hill and looked at the valley below.
Under sa používa viac s nádväznosťou na miesto, napr.:
- We sat under an old green tree.
- Draw a line under each verb you don’t understand. – alebo underline 🙂
- In several countries there are many people living under the bridge.
- There’s a wardrobe under the stairs.
Under sa však používa aj vo význame vedený, kontrolovaný, napr.:
- The company is under new management.
- Under the terms of the agreement, you will get your salary on the first of each month.
Under nájdeme aj v ustálených slovných spojeniach. Tu je niekoľko z nich:
- under control = able to be managed successfully: Tom tried to get his weight under control.
- under pressure = in a stressful situation: Managers should be able to think under pressure.
- under normal circumstances = in a normal situation: Under normal circumstances Ted might have spent more time abroad.
- under the law = according to the law: Under the law, hospitals have to treat any patient who needs it.