Čiarka je taká maličká, že si ju niekedy nevšímame, ale môže zmeniť význam celej vety.
Let’s eat grandma!
Let’s eat, grandma!
Čiarke v slovenčine sme sa už venovali v predošlých článkoch. Dnas sa pozrieme na jej anglickú verziu.
V angličtine je čiarka najčastejším interpunkčným znamienkom, ktoré sa používa:
1] na oddelenie prvkov v zozname troch alebo viacerých položiek
Napr.:
- They bought onions, broccoli, tomatoes, and cucumbers.
2] na oddelenie zameniteľných prídavných mien
- Liz is a capable, intelligent girl. – v tejto vete môžeme vymeniť poradie prídavných mien = Liz is an intelligent, capable girl.
Pri prídavných menách, ktorých poradie nemôžeme zameniť, sa čiarka nepoužíva, napr.:
- It is a favourite summer market. – nepovieme summer favourite market
3] vo vetách pred spojkami na oddelenie samostatných viet
Medzi takéto spojky patria: and, but, for, nor, yet, or, so
- Adam loves reading, so he spends much time at the library.
- We wanted to go to the cinema, but it was closed.
4] pri priamej reči
a) Ak sa informácia o tom, kto hovorí, nachádza pred priamou rečou, použijeme čiarku pred prvou úvodzovkou, napr.:
- Tom replied, ‘See you on Friday.’
b) Ak informácia o tom, kto hovorí, nasleduje po priamej reči, použijeme čiarku na konci, podľa britskej angličtiny by mala ísť do úvodzoviek, napr.:
- This dress is terrible,’ she said.