V poslednom článku z minisérie týkajúcej sa španielčiny sa budeme venovať téme cestovanie.
Pre túto tému sú podstatné tri slovesá a to:
1) IR + predložka A
Vyjadrujeme ním smer kam ideme, napr.:
- (Yo) voy a España. [Jo voj a Espaňa] ~ Idem do Španielska.
- Voy a Madrid.
- Voy al aeropuerto.
Sloveso IR je nepravidelné:
- yo voy
- tú vas
- él, ella, usted va
- nosotros/-as vamos
- vosotros/-as vais
- ellos/-as, ustedes van
🚗🛻🏍🛵🚲⛵🚤✈
MEDIOS DE TRANSPORTE
Na presun z jedného miesta na iné používame rôzne dopravné prostriedky v spojení so slovesom IR + predložka EN:
Ir en coche. [ir en koče] ~ Ísť autom.
Ir en bici/bicicleta [bisikleta]
Ir en moto.
Ir en autobús.
Ir en tranvía. ~ Ísť električkou.
Ir en metro.
Ir en tren. ~ Ísť vlakom.
Ir en barco. [barko] ~ Ísť ľoďou.
Ir en avión.
- Voy a Sevilla en avión.
A keďže výnimka potvrdzuje pravidlo, máme tu výnimky:
Ir a pie. [pje] ~ Ísť peši.
Ir a caballo. [kavajo] ~ Ísť na koni.
2) Druhým užitočným “cestovným” slovesom je VIAJAR ~ CESTOVAŤ.
¿Te gusta viajar? [vjachar] ~ Rád/a cestuješ?
– Sí, me gusta viajar.
– No, no me gusta viajar.
– Me gusta viajar / ir en tren, avión …
– No me gusta viajar / ir en moto, avión …
Prefiero viajar / ir en tren, barco … ~ Uprednostňujem (preferujem) cestovať vlakom / loďou …
Sloveso VIAJAR je pravidelné:
- yo viajo [vjacho]
- tú viajas [vjachas]
- él, ella, usted viaja [vjacha]
- nosotros/-as viajamos [vjachamos]
- vosotros/-as viajaís [vjachais]
- ellos/-as, ustedes viajan [vjachan]
3) Tretím slovesom je ESTAR ~ BYŤ, ktoré používame, keď chceme vyjadriť, kde sa práve nachádzame.
Ya estoy en España. [Ja estoj en Espaňa] ~ Už som v Španielsku.
Estamos en Ibiza. ~ Sme na Ibize.
Sloveso ESTAR je nepravidelné:
- yo estoy
- tú estás
- él, ella, Usted está
- nosotros/-as estamos
- vosotros/-as estáis
- ellos/-as, ustedes están
S cestovaním sú spojené tri časté situácie – ubytovanie, letisko, návšteva kancelárie pre turistov. Pozrime sa na užitočné frázy pre uvedené situácie.
UBYTOVANIE ~ EL ALOJAMIENTO
Ubytovať sa môžeme v:
- el albergue juvenil [chuvenil] ~ mládežnícka ubytovňa (intrák)
- el apartamento ~ byt
- el camping ~ kemp
- la caravana [karavana] ~ karaván
- la casa rural [kasa] ~ vidiecky dom
- la casa de huéspedes [kasa de uéspedes] ~ súkromné ubytovanie, hosťovský dom
- el hostal [ostal] ~ hostel
- el hotel [otel]
Frázy ~ frases
Quiero reservar una habitación individual / doble / con la vista al mar / con la vista al patio. [Kjero reservar una abitasión] ~ Chcem si zarezervovať jednoposteľovú / dvojposteľovú izbu / s výhľadom na more / s výhľadom do dvora.
¿Hay habitaciones disponibles? [Aj abitasiones disponsivles] ~ Máte voľné izby?
¿Cuánto cuesta una habitación para dos personas? [Kuanto kuesta una abitasión …] ~ Koľko stojí izba pre dve osoby?
¿Hay aparcamiento / piscina / sauna / restaurante / bar …? [Aj aparkamiento] ~ Je tam parkovisko / bazén / sauna / reštaurácia / bar … (máte parkovisko …)?
¿Cuánto tiempo va a quedarse? [Kvanto tjempo va a kedarse] ~ Ako dlho zostanete?
– Una semana / dos semanas / una noche [noče] / tres noches …~ Jeden týždeň / dva týždne / jednu noc / tri noci …
Tengo una reserva. ~ Mám rezerváciu.
¿A qué hora sirven el desayuno? [A ké ora sirven el desajuno] ~ O koľkej sa podávajú raňajky?
¿Puede llamar un taxi, por favor? [jamar] ~ Môžete mi prosím zavolať taxík?
Por favor, no molestar. ~ Prosím nerušiť.
Slovníček ~ Vocabulario
- izba jednoposteľová / dvojposteľová ~ habitación individual / doble [abitasión]
- plná penzia ~ pensión completa [kompleta]
- polpenzia ~ media pensión
- recepcia ~ recepción
- rezervácia ~ reserva
- vestibul ~ vestíbulo
- zaregistrovať sa (check-in) ~ registrarse [rechistrarse]
- zostať ~ quedarse [kedarse]
NA LETISKU ~ EN EL AEROPUERTO
Frázy ~ frases
¿Puedo ver su pasaporte, por favor? ~ Môžem vidieť Váš pas, prosím?
– Aquí tiene. ~ Nech sa páči.
¿Tiene la tarjeta de embarque? [Tjene la tarcheta de embarke] ~ Máte palubný lístok?
– Aquí tiene. ~ Nech sa páči.
¿Puede decirme cuál es mi puerta de embarque, por favor? [… kual … embarke …] ~ Môžete mi povedať, ktoré je moje nástupište, prosím?
– Su puerta de embarque es la X. ~ Vaše nástupište je X.
Su vuelo se ha cancelado. [Su vuelo se a kanselado] ~ Váš let bol zrušený.
Su vuelo va con retraso. [Su vuelo va kon …] ~ Váš let má meškanie.
Tiene exceso de equipaje. [… ekipache] ~ Máte nadmernú batožinu.
¿Quiere un asiento junto a la ventanilla? [Kjere un asiento chunto a la ventanija] ~ Chcete miesto pri okne?
¿Puede decirme dónde está la puerta de salida? ~ Môžete mi povedať, kde sú východové dvere (kde je východ)?
¿En qué puerta sale el vuelo para Madrid / Barcelona / Londres …? ~ Môžete mi povedať z ktorého nástupišťa odlieta let do …?
¿Qué vuelos salen de la Terminal 1? ~ Aké lety odlietajú z terminálu 1?
He perdido mi equipaje. ¿Dónde puedo reclamarlo? [E perdido mi ekipache. … reklamarlo] ~ Stratil/a som batožinu. Kde to môžem reklamovať?
Slovníček ~ Vocabulario
- batožina ~ el equipaje
- príručná batožina ~ el equipaje de mano
- nadmerná batožina ~ el exceso de equipaje
- číslo letu ~ el número de vuelo
- destinácia ~ el destino
- check-in ~ la registración
- let ~ el vuelo
- domáce lety ~ vuelos de cabotaje [kabotache]
- lacné lety ~ vuelos baratos
- medzinárodné lety ~ vuelos internacionales
- priamy let ~ el vuelo directo
- letenka ~ el billete de avión
- letisko ~ el aeropuerto
- letový poriadok ~ el horario de vuelos
- letuška ~ la azafata
- lietadlo ~ el avión
- medzipristátie ~ la escala [eskala]
- nastúpiť na palubu embarcar
- odletová hala (čakáreň) ~ la sala de espera
- odlety ~ las salidas
- palubný lístok ~ la tarjeta de embarque
- pas ~ el pasaporte
- pasažiér – el pasajero [pasachero]
- prílety ~ las llegadas
- pristáť ~ aterrizar
- rada (sedadiel) ~ la fila
- sedadlo ~ el asiento
- spojenie (nadväzujúce) ~ la conexión
- toalety ~ sanitarios
- ulička (medzi sedadlami) ~ el pasillo
- únikový východ ~ la salida de emergencia
- vzlietnuť ~ despegar
V TURISTICKEJ KANCELÁRII ~ EN LA OFICINA DE TURISMO
¿Tiene un mapa de la ciudad? ~ Máte mapu mesta?
– Sí, aquí tiene.
Gracias. / Muchas gracias.
¿Dónde está el centro de la ciudad / un restaurante bueno / el Museo de Prado / la galería …? ~ Kde je centrum mesta / nejaká dobrá reštaurácia …?
¿Está lejos/cerca? [Está lechos / serka] ~ Je to ďaleko / blízko?
¿Abre el museo / la galería todos los días? ~ Je múzeum / galéria otvorené každý deň?
¿Cuánto cuesta el autobús / el metro …? [Kuanto kuesra …] ~ Koľko stojí autobus / metro …?
¿Dónde podemos tomar churros con chocolate / una paella rica …? ~ Kde si môžeme dať čuros s čokoládou / chutnú paellu …?
¿Dónde nos recomienda ir de tapas? [rekomienda] ~ Kde nâm odporúčate ísť na tapas?
¿Dónde podemos alquilar bicicletas / una moto / un coche …? [… alkilar bisikletas / una moto / un koče] ~ Kde si môžeme prenajať bicykle / motorku / auto …?
Miniséria zo španielčiny: